Tuesday, December 30, 2008

Calendrier 2009 Calendar

I've made some 2009 Calendars with a different sketch for each month. They are $20.00 each and you get a charitable tax receipt from the AFS Interculture Canada program.

I will also be making greeting cards for valentine's day, birthdays etc., so please come often to see what else I added.

And if you have someone special in mind and would like a particular drawing please ask me, it will be a pleasure to make one for you.

To donate for my fundraising or order an item, please send an email to my mom at secaly@yahoo.com, you will get a charitable tax receipt for any amount of $20.00 or more from AFS Interculture Canada.

Thank you very much to all that purchased my calendar so far...








J'ai fait des calendriers en français avec un dessin pour chaque mois si vous préféré. Je les vends pour $20.00 et vous recevrez un reçu de charité du programme d'AFS Interculture Canada pour vos dons. Vous pouvez le voir ici. Les photos sont de celui en anglais mais j'en ai fait un en français aussi avec les même images.

SVP écrivez à ma mère au secaly@yahoo.com pour commander ou offrir un don pour ma campagne de levée de fonds, tous dons ou achats de $20.00 et plus receveront un reçu d'impot d'AFS Interculture Canada.

Je fais aussi faire d'autres cartes pour la St-Valentin et les autres fêtes, ainsi que cartes de bonne fête etc. Revenez voir mon site souvent pour voir mes autres articles à vendre pour la levée de fond de mon voyage.

Et si vous avez quelqu'un de spécial et aimeriez que je vous fasse un dessin particulier, ça me fera un plaisir.
Merci à tous ceux qui ce sont procurés mon calendrier jusqu'ici...

Monday, December 22, 2008

Greeting Cards - Cartes de souhaits

These are a couple of birthday cards I made for someone. I can make you any cards you want for Valentine's Day, Birthday, Mother's day etc. You just have to pick one of my drawings to order a card made specially for you for $5.00 donation by writing to secaly@yahoo.com.









Ces cartes d'anniversaires ont étées faites spécialement pour quelqu'un qui voulait m'encourager. Je peux vous faire n'importe quelle carte, par example, pour la St-Valentin, pour la fête de quelqu'un, pour la fête des mères ou autres etc. Vous n'avez qu'à choisir un de mes dessins pour commander un carte faite spéciallement pour vous pour un don de $5.00 en écrivant à secaly@yahoo.com.




And those cards I made for Christmas:

Et voici des cartes pour Noel.










Friday, December 19, 2008

Drawings - Dessins

Here are a few drawings you can pick from to get a greeting card by writing to secaly@yahoo.com. If you role over the drawings with your mouse you will see a small description.

Voila quelques dessins vous pouvez choisir pour avoir une carte de souhaits en écrivant à secaly@yahoo.com. Si vous roulez votre sourit au dessus des images vous verrez un brève description.

Kimono

Swimming-Nage

Girl on the phone/Fille au téléphone


Angel/Ange


Prom Day/Graduation


Sled/Traineau

Nurses/Infirmières

Disguise/Déguisement

Princess/Princesse

Prince

First Kiss/Premier baiser

Sisters/Soeurs


Playing Nintendo/Jouers de Nintendo

Sick/Malade

Valentine/St-Valentin

Skating/Patinage

Crying/Tristesse

Prom Day/Graduation


Cutie 1

Cutie 2


Cutie 3

Dreaming/Rêver

Hug/Caresse

Surprise Kiss/Baiser surprise



Cheek Kiss/Baiser sur la joue



Teen Kiss/Baiser d'ados




Pretty girl/Belle fille



Halloween Kiss/Bal costumé

Young Adult Kiss/Baiser de jeunes adultes

Gardien Angel/Ange gardien

Halloween

Tuesday, November 25, 2008

ENGLISH - Fundraising

Here are some ideas that I came up with to help with fundraising:

For every donation over $20 send AFS Interculture Canada will issue a tax receipt.

If you would prefer to get something for your donation here is what I have available:

  1. I made a 2009 Calendar with a different drawing for each month
  2. I made Greeting Cards you can pick from or get one specially made for you
  3. I also made several Drawings you can pick from to get a special card made for you
  4. Finally my mom is offering you any services on her website such as creating websites (for example for a new born baby, wedding or selling a house etc.). She can also do a photoshoot or create beautiful scrapbooking items such as albums, gifts etc.

For more information on how you can donate to help me, please contact my mom, here: secaly@yahoo.com.


Thank you so much for your support and taking the time to find out how you can help a dream come true. Please visit my Website often so you can see my progress on my fundraising campaign.

Caitlind

FRANCAIS - Levé de fonds

Alors j'aimerais vous demander si vous voulez bien m'aider à rammaser ces fonds svp.

Pour tous dons de $20 AFS Interculture Canada enverra un reçu de charité d'impot.

Si vous aimeriez avoir quelque chose pour vos dons, voici ce que j'ai à offrir :
  1. J'ai fait des calendriers 2009 en français avec un de mes dessins pour chaque mois.

  2. J'ai aussi fais des cartes de souhaits que vous pouvez choisir oubien en demander une faite spécialement pour la personne que vous aimé.
  3. J'ai aussi fait plusieurs dessins que vous pouvez choisir pour avoir une carte de souhait faite spécialement pour la personne qui vous est chère.
  4. Finallement ma mère vous offre tous services qu'elle offre sur son site Web, qui sont création de site Web par example une maison à vendre, une nouvelle entreprise ou simplement un site pour l'annonce d'un mariage our d'une naissance ou quoi que ce soit d'autre. Elle offre aussi des sessions de photography, des confections en scrapbooking (albums, cadeaus, calendriers etc.) oubien simplement des empruntes de mains ou pieds en trois dimentions.
Pour avoir plus d'information vous pouvez contacter ma mère au secaly@yahoo.com.

Encore merci de bien vouloir m'aider et revenez sur mon site souvent pour voir mes projets.

Caitlind

ENGLISH - Information

Here is the letter telling me I was chosen as a candidate for the student exchange program by the program d'AFS Interculture Canada.




October 3rd, 2008


Dear Caitlind,

I am pleased to announce that we have received your guarantee from Japan for the year program, next winter 2009.


CONGRATULATIONS!!!

Please read about your host country, start to learn some words in the native language and prepare yourself to talk about Canada.

At this moment, please proceed with your passport, if it’s not already done. If you have a passport, don’t forget to send me a photocopy of the first page (the one with the picture) if you already did it, don’t do it again.

You still have to participate at a pre-departure orientation, we will contact you to give you all details about it.

Once again, congratulations!


Lucie Ledoux
Participant Recruitment & Admission
Email :
lucie.ledoux@afs.org
Tel : (514) 288-3282 / 1-800-361-7248 #240
Fax : (514) 843-9119 / 1-800-361-1879



AFS Interculture Canada
1425, boul. René Lévesque Ouest, # 1100, Montréal (Qc) H3G 1T7 Canada
Tel.: (514) 288-3282 ou 1-800-361-7248 · Fax : (514) 843-9119 · info-canada@afs.org · www.afscanada.org

FRANCAIS - Information

Voici la lettre qui m'annonce que je suis choisis comme candidate
pour l'échange étudiants du program d'AFS Interculture Canada.






Montréal, le 8 octobre 2008


Chère Caitlind,

Je suis heureuse de t'annoncer que ton placement est garanti par ton futur pays d'accueil


…le Japon !

Commence dès maintenant à te préparer pour ton séjour à l'étranger. Nous communiquerons avec toi au cours des prochains mois pour te donner plus d'informations sur l'expérience interculturelle que tu t'apprêtes à vivre. N’oublie pas de me transmettre une photocopie de ton passeport. Si c’est déjà fait, ne pas le refaire une autre fois.

Et n’oublie pas que tu dois avoir franchi avec succès l’orientation obligatoire, voir la feuille des camps, à ce sujet. ET n’oublie pas que tu peux toujours contacter ton bénévole local, si tu as des questions.

A bientôt, et encore bravo!


Lucie Ledoux
Responsable du recrutement et de l’admission des participants
Email :
lucie.ledoux@afs.org
Tel : (514) 288-3282 / 1-800-361-7248 #240
Fax : (514) 843-9119 / 1-800-361-1879
Organisme de bienfaisance enregistré 100071927RR0001
A registered charitable organization

Reconnu d’intérêt public par les Nations Unies
Recognized to be of public interest by the United Nations


AFS Interculture Canada
1425, boul. René Lévesque Ouest, # 1100, Montréal (Qc) H3G 1T7 Canada
Tel.: (514) 288-3282 ou 1-800-361-7248 · Fax : (514) 843-9119 · info-canada@afs.org · www.afscanada.org